日本天气预报30天查询_日本天气预报30天查询结果是什么

预报形式多种多样 日本有关部门向社会提供多种多样内容详尽的天气预报。所提供的天气预报大致可分成短期预报和长期预报。一般情况下的天气预报指今天、明天和后天三天时间的预报。日本把全国划分为一百三十八个气象区,每个都道府县均分成若干气象区,每个气象区每天要发出三次气象预报,内容包括今后三天的天气形势,风向、波浪高度、最高气温、最低气温、降雨概率等。 日本与1980年6月增设了“降水概率”预报项目,对一毫米以上的降雨或降雪可能性从百分之零至百分之百进行划分,并以十个百分为单位发出预报。降水概率为百分之三十的预报时,意味着发出的一百次概率为百分之三十的预报中,实际上会有三十次会降雨或者降雪,降雨或降雪的激烈程度及降水量不影响降水概率的百分比。天气预报里本来就含有概率因素。发出“晴”的预报后,也有可能出现“阴”或者“雨”的情况,这不过是从概率上进行判断,“晴”的概率为最高而已。因此,降水概率便顺理成章地被列入预报项目表中。一项问卷调查结果显示,降水概率预报为百分之五十时,带伞出门的人约占一半。 日本的天气预报始于1884年6月1日。为了纪念这个光辉的日子日本把六月一日定为“气象纪念日”。日本在进行天气预报的前一年,即1883年开始了气象观测工作,是世界上起步较早的国家。最早的天气预报只有“全国风向不定;天气多变;可能有雨”等概括性的内容,日本全国通用。当时没有电视、收音机等现代化传播工具,天气预报就贴在派出所前面的布告牌上。 现在,天气预报无论在质量上还是数量上都取得了惊人的发展,与过去不可同日而语。根据日本气象厅公布的气象数据,各报社、电视台、广播电台充分利用地图,图解、计算机制图等方法进行天气预报。地方新闻专栏里为人们提供小范围的天气预报,读者及收视者从很远的地方就可以得到自己居住地区的各种各样的气象预报信息。此外,人们还可以利用电话服务系统接收天气预报。通过电话不仅可以得知那个地区甚至日本所有地区的天气预报。 超级计算机大显神通 1996年3月,日本开始发布“分布预报”和“即时系列预报”,这是同以前相比简直不可同日而语的非常细致的天气预报。“分布预报”是把日本全国划分成大约两千个二十公里见方的区城,然后使用分布图以三小时时间段预报未来二十四小时的天气、降水量和气温内容。分布预报的大量数据可从气象厅的计算机向各电视台的计算机联机输送。各电视台在气象数据的基础上,进行计算机制图处理,编排出丰富多采的各地天气预报节目。“即时系列预报”以日本全国一百三十八个地区的具有代表性的地点为对象,每隔三小时预报未来二十四小时的天气状况。人们根据这项预报。可以了解到“大约几点会下雨”及“晚上气温会急剧下降”等方面的详细信息。降水近时预报的主要目的是防灾,而“分布预报”和“即时系列预报”的内容则与人们的日常生活息息相关。 气象商务 社会对气象信息的要求正在日益多样化。提供气象信息的工作,过去一直由政府部门所垄断,为了适应日益多样化的需求,政府于1993年5月修改了有关法律,设置了须通过统一考试的“气象预报士”国家资格,允许民营单位根据需要发布局部地区的天气预报。随后,对民营单位预报的对象地区及预报期间的限制逐步放宽,2000年7月起已可以发布大范围的天气预报;2001年4月起,进一步允许民营单位发布未来一个月的天气预报。 日本政府对气象预报工作放宽限制后,被人们称为“气象商务”的新型商务不断涌现。目前,已有四十二家包括民营公司、个人以及气象局外国团体组织日本气象协会、地方组织等单位和个人向气象局申领了经营天气预报业务的许可证。上述单位或个人将对气象局免费提供的气象信息进行加工,然后向社会发送气象预报。面向社会发送的气象预报中,有人利用有线电视台以及网站主页,每隔三十分钟或一个小时更新一次气象内容。还有向手机及车载全球定位系统提供天气预报以及注意预报、警报等服务项目。 面向企业的气象服务,在比气象厅公布的天气预报范围更小的地区内,通过网络将气温、天气、风向和波浪高度等详细的气象信息传送给企业。其中还有主要提供有关电视信息的气象业务公司。该公司使用传感器感应打雷时发出的电磁波,根据计算机计算出雷击位置后向企业预报,该公司信心十足的表示:“预报的雷击位置误差不超过一公里。”该公司的客户中除了高尔夫球场等露天休闲公司外,最近要求提供雷击信息服务的半导体工厂在不断增加。工场在遭到雷击停电后,会自动切换成自动电源,那时电源会出现短暂低压,对产品质量产生不良影响,如果参考雷击预报,就可以提前切换成备用电源,避免出现不必要的损失。

多云转晴 20℃~26℃

昙りのち晴れ、気温は20℃~26℃です。

天气较热,建议着短裙、短裤、短套装、T恤等夏季服装。年老体弱者宜着长袖衬衫和单裤。

天気がやや热いですから、ショートスカート、半ズボン、ショートスーツ、T型シャツなどの夏场服を着るのをお勧めします。年寄りで体が弱い方は长袖のワイシャツやズボンを着るのが一番いいです。

万里无云,光照充足,适宜晾晒。赶紧把久未见阳光的衣物搬出来吸收一下太阳的味道吧!

见渡す限り晴れた空で、日光が十分ですので、干しものにけっこう适宜です、できるだけ早くしまった衣类を取り出して、日光が浴びたり、日差しの味が吸収させようか!

天气晴好,阳光明媚,您在出门的时候无须带雨伞。

天気が晴れますし、日当たりがよいですし、お出かける时に伞なんかいらないです。

您将感到很舒适,一般不需要开启空调。

快适さが感じられますので、一般にエアコンを回すこともいらないです。

紫外线强度较弱。

紫外线の强度がやや弱いです。

温度不高,其他各项气象条件适宜,中暑机率极低。

そして、温度が高くないんで、ほかの各种类の気象条件も适宜ですので、暑気あたりの率がほとんど低いと言えます。

舒适。白天不太热也不太冷,风力不大,相信您在这样的天气条件下,应会感到比较清爽和舒适。

心地よいですが、昼はそんなに热くないし、寒くないし、まして、风力が弱いですから、こんな天気で、すがすがしくて快适に感じられるでしょう!!

手工翻译,可请专家鉴定,请楼主参考。